10.7 C
Hamburg
Freitag, Oktober 23, 2020
Start Bücher Aslı Erdoğan: Mucizevi Mandarin

Aslı Erdoğan: Mucizevi Mandarin

Mucizevi Mandarin, Aslı Erdoğan´ın 1996 da yayınlanan ilk öykü kitabı. Bir çok dile çevrilip bir çok ülkede de yayınlanmış. Uluslararası üne sahip eleştirmenlerce övgü ile karşılanmış. Öykü içinde öyküler anlatan Erdoğan´ın bu yapıtında yine onun sayısız kahramanlarından bildik tanıdık tiplemelerle karşılaşmak mümkün. Neredeyse psikopat derecesinde gözlemci, habire çevresi ile çatışan, atışan, derin analizlere bulaşmış korkulacak şizofrenik öykülere bulanmış kadınlardan biri karşımızdaki. Her bir daim sorunlu, bunalımlı ve her defasında sanki cüzzamlı bir bayan bize kendi dünyasını aslında bilip içinde yaşadığımız dünyamızı yine bize ustalıkla anlatan.

Olaylar genelde İsviçre´de Cenevre´de veya İstanbul´da geçiyor. Derin iç hesaplaşmaların özsohbetlerin, karanlığa ve bunalıma bulanmış bir kadının dünyasından yaşamımızın bir kesitini bize duygu ve coşku dolu ifadelerle anlatıyor yazar. Erdoğan aşırı duygu dolu bir kadın, ne her kadın gibi ne de her yazar; yani yapayalnız biri, koca evrende belki candan bir dostu olmayan, bilinen usta yazarların kaçınılmaz sonu yakasına yapışmış haliyle. Kanıtları satıraralarında gizlenmeksizin apaçık ortada. Kelimelerine koca koca yaşamları sığdırıyor, onlarca romana konu olabilecek malzemeleri birkaç cümleye ve paragrafa ustaca ve bilgece sıkıştırıveriyor. Ona ben kötü bir romancı, yine öylesine bir öykücü ama çok derin ve güçlü bir edebiyatçı diyorum. Mucizevi Mandarin adeta bunun bir kanıtı. Okumak büyük bir zevk onun satırlarını. Ne kadar uyduruk abartı dolu övgü yada hak etmediği yergilere bulanmış olursa olsun.

Öykülerde bir bütünlük arayan heves kırıklığına kapılabilir. Tek gözlünün Sergio´ya olan aşkı, yabancı bir ülkedeki gözlemleri, çevresi ile olan uyum sorunları, buluğ çağını aşamamış cinsel ve sevgi sorunları arasında boğulup kalmış genç bir kızın derin yaşam ve felsefi analizleri sıkmadan serpiştirilmiş hemen her satıra. Mucizevi Mandarin roman ile öykü arasında bocalayan genç, üretken, verimli ve köklü bir edebiyat damarı olan bir kadın yazarın unutulmaz bir eseri. Ama aşırı abartılı ve kıskandıracak bir ilgi duyulduğu kesin. Bir bütün olarak bakıldığında oysa ortada ne bir hikaye var, nede derli toplu başı sonu belli inişli çıkışlı bir dram, klasik hazin bir öykü. Onunkisi okurun ve edebiyatın sınırlarını zorlamak hemde büyük bir başarı ile.

Aslı Erdoğan saygın bir kalem, kadının ruhunun derinliğine çok yönlü inebilen ve gördüklerini büyük bir yetenekle çevresine aktarıp hissettiren bir yazar. Stili buram buram acı, bunalım, karamsarlık koksa da kendine özgü ve otantik. Bilinen Türkiyeli edebiyatçı tanım ve kapsamına sığmayacak kadar ufku geniş ve beynelmilel anlatıları. Onda dünya daracık, insanlar her yerde ve herkes olabilirler. Ne bir köy anlatısı onunkisi ne şehir, global kişileri, anlayışları, evrensel kafayı didikleyip söğüşlüyor Erdoğan. Aynen küçülüp köy olan dünyamızın önemsenen bir kaleminin kendiliğinden ortaya çıkması gibi bir şey. Ve herkes bunun farkında, onu ve kaleminin sihirini tanıyor.

Mucizevi Mandarin´den övgü ile bahsetmek ne kadar mümkün olsa da herkes için olmadığı kesin. Edebiyatın da her zaman iyi, güzel, aydınlık, pozitif enerji yüklü olmadığı bir gerçek, bu kitap buna iyi bir örnek. Alışılmışın ötesinde modern insanın bunalımlarını anlatıp eski bunalımlara yeni bunalımlar katan keyifle okunan cümleler yığını demek hiçte haksızlık sayılmaz.

03.03.2010

Vorheriger ArtikelNew York’da Beş Minare
Nächster ArtikelÖykü: Elitlerin Okulu

Anzeigen

-Advertisment -

Most Popular

Emlakçılık faaliyetlerinde yeni düzenlemeler

Ticaret Bakanı Ruhsar Pekcan, taşınmaz ticaretine ilişkin yönetmelik değişikliğiyle, emlakçılık faaliyetlerinde hizmet kalitesinin artırılmasını, haksız rekabetin ortadan kaldırılmasını ve kayıt dışılığın önlenmesini amaçladıklarını belirterek,...

Patrick Schmeing verlässt die Bonner Bundeskunsthalle

Patrick Schmeing verlässt die Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland in Bonn zum 1. April 2021, um als neuer Geschäftsführender Vorstand und Direktor die...

Tiyatro yönetmeni Ayşe Emel Mesci: Kürtçe oynanınca mı sorun oluyor?

Mezopotamya Kültür Merkezi (MKM) bünyesinde faaliyet yürüten Teatra Jiyana Nû tarafından Nobel ödüllü yazar Dario Fo’nun eserinden Kürtçeye uyarlanan ‘Bêrû’ isimli oyunun, Gaziosmanpaşa Kaymakamlığı’nca...

BUND: Beschlüsse des EU-Agrarrats und Europaparlaments zur Zukunft der EU-Agrarpolitik sind enttäuschend

Die heutigen Beschlüsse des EU-Agrarrates und die Ergebnisse der ersten Abstimmungen im Europäischen Parlament von Dienstag Abend zur künftigen Ausrichtung der EU-Agrarpolitik (GAP) kommentiert...